Апрель 2024
Пн Вт Ср Чт Пт Сб Вс
« Мар    
1234567
891011121314
15161718192021
22232425262728
2930  
Яндекс.Метрика
2adb17a2

В новом словаре украинского языка появятся грубые слова

украинский язык В Украине к 25-летию Независимости государства планируют издать 20-томный Толковый словарь украинского языка.

Об этом сообщил директор Украинского языково-информационного фонда НАНУ, член-корреспондент НАНУ Владимир Широков.

Он отметил, что созданный в 70-80 гг. прошлого века 11-томный Толковый словарь украинского языка очень сильно устарел: «Если вы посмотрите на тот словарь, вы увидите, как много там «марксизма-ленинизма» и цитат из Ленина».

Широков отметил, что современный словарь должен создаваться на базе электронных технологий. «У нас в Украинском языково-информационном фонде была создана уникальная лексикографическая технология «Виртуальная лексикографическая лаборатория», – подчеркнул он, сообщает «УНИАН».

По его словам, сейчас в электронном виде создан основной корпус двадцатитомного Толкового словаря украинского языка. 18 томов словаря – общая лексика – приблизительно 200 тысяч реестровых единиц слов и около 70 тысяч словосочетаний (фразеологизмы, терминологические и устоявшиеся словосочетания и тому подобное). Другие 2 тома включают в себя 100 тысяч географических названий.

«В этот словарь попали слова с ремаркой «жаргонное», «вульгарное», «грубое», но полностью непристойную лексику мы не подаем», – прокомментировал Широков подачу ненормативной лексики в словарях. Он отметил, что в проекте нового словаря, в частности, есть слово «мент».

В конце 2010 года небольшим тиражом был издан первый том словаря. «Больше мы не смогли, потому что средств не было», – объяснил Широков и добавил, что минимальный тираж этого словаря должен был бы составлять 50 тысяч экземпляров.

«Комитет Верховной Рады по вопросам науки и образования 7 сентября этого года принял решение, согласно которому он предлагает Кабинету Министров рассмотреть возможность издать этот 20-томник тиражом 50 тысяч экземпляров до 2016 года, к 25-летию Независимости Украины», – сообщил Широков.

Также он отметил, что проводилась лингвистическая экспертиза законодательных актов и других официальных документов. «К величайшему сожалению, языком законодатели пользуются не очень удачно», – констатировал Широков.

Директор Украинского языково-информационного фонда НАНУ также сообщил, что в Национальной академии наук завершается проект по изданию 7-томного этимологического словаря украинского языка. Он подчеркнул, что сейчас активно развивается электронная лексикография. Электронные словари издаются по госзаказу тиражом около 10 тысяч дисков в год. По словам Широкова, такого количества экземпляров тоже не хватает, поэтому в сети Интернет появляются нелицензионные копии «Словарей Украины». «Это харкерская продукция – нарушение Закона об авторском праве – с одной стороны. С другой стороны, мы их не преследуем, потому что считаем, что они занимаются благородным делом распространения украинского языка да еще и зарабатывают на этом», — подчеркнул Широков.

Отвечая на вопрос относительно издания терминологических словарей в Украине, он отметил, что за годы независимости в Украине издано более тысячи разных терминологических словарей. «Но если посмотреть на их качество, иногда делается страшно», – отметил он.

В свою очередь, заведующая отдела лингвистики Украинского языково-информационного фонда НАНУ Лариса Шевченко отметила, что видит большую необходимость в академическом терминологическом словаре по информатике, которого в Украине сейчас вообще нет.

Шевченко, которая работала над созданием книги «Вечное Евангелие» – первого квалифицированного научного параллельного перевода Нового Завета на украинский и русский языки, сообщила, что сейчас проводится работа по современному переводу и Ветхого Завета.

«Когда мы составляли словарь украинского языка в 20 томах, то одной из задач было адаптировать в текст Словаря украинского языка основные понятия Библии», – отметила она.

Шевченко подчеркнула, что в конце книги подан большой библейский словарь на украинском и русском языках, а также краткий греческий словарь.

Оставить комментарий

Посетители сайта